10 Difficult Spanish Accents You WON’T Understand

Looking for precise and professional language translation? Look no further! I specialize in accurately translating English to Haitian Creole, French, and Spanish.

Trust me to deliver exceptional results that capture the essence of your message. Contact me today for flawless language translations.

🇪🇸 From rolled R’s to incredibly fast speech, Spanish spices things up all around the globe. Are you up for an accent challenge? This one’s sure to surprise you!

📺 WATCH NEXT:
5 Languages of Spain 👉🏼
7 American Accents You'll NEVER Guess 👉🏼

✍🏼 ON THE BLOG:
Prefer reading to watching? We’ve got you covered!
Discover Spanish from 10 Countries! 👉🏼

🎥 STORYLEARNING SPANISH YOUTUBE CHANNEL
Immerse yourself in Spanish with short, engaging stories handpicked for beginners and intermediate learners. All videos have complete subtitles and translations!
👉🏼

⬇️ GET MY FREE STORYLEARNING® KIT:
Discover how to learn any foreign language faster through the power of story with my free StoryLearning® Kit
👉🏼

📖 LEARN SPANISH THROUGH THE POWER OF STORY!
Stories are the best way I have found to learn Spanish (and the 7 other languages I speak). Forget the boring textbooks and time-wasting apps! Learn Spanish the natural, effective way with my Spanish Uncovered courses.
👉🏼

🗣 SUPERCHARGE STORIES WITH SPEAKING PRACTICE
Many StoryLearning students have found great success combining story-based learning with 1-on-1 speaking practice. We recommend LanguaTalk for finding talented tutors who can help you become more confident.
Book a free trial with a 5-star tutor here 👉🏼

📸 FOLLOW ME ON INSTAGRAM:
Get daily language tips, comics, reels, and more on Instagram (@iwillteachyoualanguage) 👉🏼

📚 RESOURCES:
Want to dive into some Spanish stories? We’ve got just the books for you!
👉🏼

⏱ TIMESTAMPS:
0:00 – Intro
0:18 – #1
1:31 – #2
2:41 – #3
3:44 – #4
4:54 – #5
6:10 – #6
7:43 – #7
9:43 – #8
10:58 – #9
12:37 – #10

📜 SOURCES & ATTRIBUTIONS:

🎬 Video Clips:

Lava erupts from a volcano on La Palma in Spanish Canary Islands

Ibai [The fastest spanish caster]

Hispanic People on a Cruise. 🚢😂 #TeamLeJuan

Did the Natives of Puerto Rico really go extinct?

Juan Luis Guerra – La Guagua

Palabras únicas de los DOMINICANOS | UN MUNDO²

El acento canario, el preferido por los españoles

El acento canario no aspira.

DIA DE FURIA | Hola Soy German

Speaking Spanish with Spanish Farmer in Andalucía Spain | (RARE SPANISH DIALECT)

El acento andaluz y la actriz Macarena Gómez

MI NOVIA me explica DICHOS DE CAMPO

ENTREVISTA A MARGARITEÑOS – angelianak

Signs You're Venezuelan

50 cosas sobre mí | Gladys Seara

Medellín | Easy Spanish 25

Learning How To Speak Colombian Spanish: Basic Expressions

Santa Marta Positiva – Buceo Libre

¿Cómo reconocer a las etnias del país africano que habla español? Guinea Ecuatorial Parte 2

AFRICANOS HABLANDO ESPAÑOL (GUINEA ECUATORIAL) || PALABRAS del ESPAÑOL que solo se DICEN EN ÁFRICA

¿CÓMO HABLAN LOS CUBANOS? 🤔| Acento,Palabras y Frases CUBANAS 🇨🇺

7 days in Havana – clip – "El Yuma"

6 Ways Dominicans Say Hello

Jean Antoine
 

  • Julian Mwine says:

    Not that many videos online but Sahrawi Spanish has it unique features. The Sahrawi are a Northwest African peoples who used to live in the Spanish Colony known as Spanish Sahara but was later called Western Sahara when the Spanish left. Not many people know about it because most of the territory was annexed by Morocco aas soon as the Spanish pulled out in 1976. However, many Sahrawi especially those in exile still speak Spanish and its one of the official languages of Polisario Front/Frente Polisario (Frente Popular de Liberación de Saguía el Hamra y Río de Oro) the group that has been fighting to establish the indepence of Western Sahara or The Sahrawi Republic (República Árabe Saharaui Democrática) as they choose to call it. Basically Spanish with an Arabic accent

    • Lisa Narramore says:

      Very interesting! We briefly mentioned this in an older video from about two years ago. (Team StoryLearning)

  • Olly Richards says:

    Do you know the 5 languages of Spain? 👉🏼 https://youtu.be/DMO66WzOHpE

  • Renata Santos says:

    Eu estudei espanhol por três anos e sempre achei o sotaque da argentina um dos mais difíceis.

  • Milwaukee Brewer says:

    ¡Gran video! Una cosa que a menudo no menciona que el español guineoecuatoriano utiliza tanto “vosotros” como la pronunciación z y c suave de España.

  • Bernardo López Piña says:

    I find the Equatorial Guinea accent fascinating, I’d describe it as hearing a Nigerian speak English, the intonation is identical.

  • Johnny Wolfy says:

    As a Dominican I can tell you from experience that I have always thought that it is one of the most altered Spanish dialects in the world. But after watching your video I think we are not the only ones.

  • Noel Ortiz says:

    As a Puerto Rican I understood all of them and got 9 out of 10. The only one I missed was Equatorial Guinea.

  • Javier Fernando Agudelo Gómez says:

    Bueno obviamente como hablante nativo del español, le entiendo a toda esta gente, me imagino que a alguien que esté aprendiendo debe ser difícil y más con el léxico que utilizan los Chilenos o los Mexicanos, muchas palabras son bien difíciles de identificar su significado real

    • Juanjo Pastor says:

      Lo mismo digo, no tuve problemas para reconocerlos, aunque en los primeros apenas llegué a reconocer palabras sueltas. Hablaban ridículamente rápido y sólo entendí las palabras largas, pero intuí su país

  • Jsphat81 says:

    I guessed all of them correctly as I’m a native Spanish speaker from Ecuador. The hardest ones to understand for me are:
    1. Andalusian
    2. Chilean
    3. Cuban
    4. Argentinian

    I can understand the others just fine. Equatorial Guinean people actually speak quite clearly save for those archaic words they have.

    • Anon says:

      I’m Italian and Argentinian is quite understandable for me, well when I started learning Spanish I met tons of Argentinians so I think I’m kinda used to. Sometimes the Vos in speech trips me especially if I come from a conversation using Tu.

      I find coastal Ecuadorean accent to be quite hard tbh. Ustedes siempre se comen las palabras ahah

  • adlee42 says:

    My favorite accents are Cuban and Argentinian with Chilean being the hardest to understand. The EG accent just sounded like asecond langage accent to me. Spanish didn’t seem like their first language.

  • Roaming Mompreneur says:

    Proud to make it to the top 2 😂🇩🇴 I want to say that just like Puerto Rico, Dominican Spanish is heavily influenced by Taino heritage. We also use the “i” or “L”, instead of the R, or an exaggerated roll of the R, depending on the region!

  • James says:

    Hahaha 😂 this cracked me up because I didn’t expect the last accent to be the Cuban because I’m Cuban from the orient part of the Island… There the accent is even more difficult… And I’m bilingual and as it happens with English that sometimes is so hard to get now I can actually imagine how challenging could be for natives English speakers tu understand Spanish… I must admit I’d rather be born as an English speaker instead of Spanish

  • Shadows_DCB says:

    Adviné correctamente a los 4 de los 10 acentos: El Argentino, El Chileno, El Domincano, y El Colombiano.

    I guessed 4 out of the 10 accents right: The Argentine, the Chilean, the Dominican, and the Colombian.

  • Dave Rd says:

    Como hablante nativo de español pienso que de lejos el castellano de CHILE es el más difícil de entender. El resto son bastante accesibles porque tienen dicción similar y no se cortan las palabras, y uno se acostumbra en poco tiempo.
    Otros acentos muy dificiles de entender (que no se mencionan) son los de las planicies en tierras altas que se hablan dentro de la boca con una especie de seseo, acentos en los que por ejemplo se reemplazan las ´i´ por ´e´ por la influencia de lenguas nativas.

  • HereToImprove says:

    llevo casi dos anos aprendiendo espanol y he hablado con muchas hispanohablantes y todavia no puedo entender muchas personas jaja pero mis acentos favoritos de las personas que he hablado con son los acentos de Lima, Peru / Merida, Venezuela / y un persona de la región autónoma de la costa caribe en Nicaragua (me olvide la cuidad xd)

  • Alberto Mejía says:

    Pretty good video. I’m Venezuelan and was shocker when one of my Spanish students show me a video which made me realize we speak faster than the most of Hispanic America countries, only beaten by Cubanians, Dominicans and Puertorriquians. In other hand, all of my Venezuelan friends who lives in other countries usually tell me about the tremendous differences in names and even verbs among countries, it’s just like we would speak another language!… ¡Saludos! 🇻🇪

  • RODPAU says:

    Amazing video as always Olly! It was fun to watch some varieties of my native language that even I find quite difficult to understand (especially Chilean and Dominican who really live up to their reputation)! Although I would like to point something out. When you were talking about the Andalusian accent you mentioned that it’s not common to refer to someone using “the” before their names, but in Spanish it actually is! At least in my country (Mexico). It’s actually so common that it could almost be considered a cliché, especially when someone talks using heavy Mexican slang. Some examples come to mind like “ya le dije al Matías que le cayera (I already told [the] Matías to come over)” or “Mañana la Jenny va a pasar por mí al Aeropuerto (tomorrow [the] Jenny is going to pick me up from the Airport)”. It’s a very informal and even somewhat “vulgar” way of speaking and referring to someone but some people do speak like that! And I actually never thought it was something out of the ordinary until you pointed it out because, if you think about it, it is kinda weird lol.

  • SABAS OLIVELLA ABUABARA says:

    Como hablante nativo de español, pude reconocerlos todos antes de que revelaras el país 😬, pero siento que esas cosas que resaltas de un dialecto también las encuentro en el mío 🙈. En Colombia también Voseamos, usamos palabras como balde, decimos cachete, acortamos el “pues” pero decimos “pos” (no solo po), nos comemos la D en los participios (ado, ido) y en algunos adjetivos para los verbos ser/estar (aquellos terminados en ado/ada, ido/ida) y en algunas regiones si tenemos el sonido /ʃ/.

  • Alexis Oviedo says:

    I understood all the accents, although I didn’t guess most of the places they came from. Great video. I’d say you could have included Paraguayan Spanish because Paraguayans use lots of words and phrases from the indigenous language Guaraní, and THAT can be really difficult to understand. The accent is lovely, too.

  • Rogério Lima says:

    Soy brasileño. Los accentos de as islas caribeñas son Los más dificiles de comprender. Ellos hablan muy rápido.

  • >