Arabic, French, & Greek loanwords in Sicilian
Greek words spread through Aramaic & Arabic
Features of Sabir Pidgin (clip 1)
Sabir Pidgin Language on the Barbary Coast
Sabir – A Pidgin Lingua Franca
Greek influence through Old Church Slavonic
Greek religious words borrowed into Latin
The Roman Empire Absorbed the Greek-speaking World
Session expired
Please log in again. The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page.
Hi, everyone! I hope you like the video! Be sure to check out Pimsleur’s free trial: ▶ https://imp.i271380.net/langfocus ◀ People in the USA, Canada, UK, and Australia can enjoy a 7 day free trial. Users in other countries can experience a free Pimsleur lesson. Pimsleur’s All Access plan is an amazing value for language enthusiasts, and a big improvement on their old pricing system! I’m sure you’ll love it like most people do.
If you become a paying subscriber, Langfocus will get a small referral fee that helps support this channel (at no extra cost to you).
Double Dutch XD
Lastly all your videos have been about X variation of a language and comparing it with the standard/most popular variety, there’s a reason for that? Are this videos easier to make or are they the most popular in the channel?
You’re talking about a few videos. These are the most recent videos I’ve done:
DUTCH Dutch vs Flemish
Egyptian Arabic
Will A.I. Kill Language Learning? –> Not this one
Puerto Rican Spanish
Irish English
Neapolitan –> Not this one
Hebrew vs Aramaic –> Not this one
French vs Portuguese –> Not this one
Esperanto –> Not this one
Turkish –> Not this one
Argentinian Spanish
Baltic Languages –> Not this one
Lebanese Arabic
Romanian vs Italian –> Not this one
Yoruba –> Not this one
Bulgarian –> Not this one
Armenian –> Not this one
Icelandic –> Not this one
Luxembourgish –> Not this one
Nahuatl –> Not this one
Maybe to you it feels like “He’s been doing this for 6 months” but to me it’s not a period of time, it’s a number of videos, and it’s only a few. I can’t think in terms of time, because one video takes me weeks to make.
I think it’s great that Langfocus includes this.
Personally I believe the difference between a language and a dialect is motivated more by politics and nation-building than by linguistics (which is subject to well, subjectivism)
In fact, one of the reasons the French speaking Belgians initially did not (and still dont) want to accept Flemish or Dutch as an official language in Flanders, was because they argued “it was only a collection of dialects”.
Even “Flemish” is not one unified thing, because a “West Fleming” and a “Limburgian” are almost unintelligeble.
Also in the Netherlands, a “North Brabander” and a “Groninger” or “Drenther” speak entirely different.
@@Langfocus
@@Edodod TBF, it sounds very hypocritical from those French Belgian authorities to make that point when even the French dialects spoken in Wallonia were far from unified before they chose to follow standard French. For example the Western regions of the actual Hainaut province (Mons, Tournai, Ath … the historical Hainaut county and the Picardy Wallonia) never spoke Walloon at all and still share more cultural similarities with their French neighbors from the center and east of the Nord department in France than from the rest of Wallonia.
Jacques Brel thought me about the Flemish people I am really looking forward to watching this one!
Let’s the video . 🥂🍻🥂🍻
Let’s!
Can you do danish vs bokmal?
I’ve done it. Search for “langfocus danish bokmal” and you’ll find it, I’m sure.
@@Langfocus Thx
Less than 5% different in vocabulary I would wager. But I had family near the border, went to Flanders nearly every year, watched Flemish TV almost as much as Dutch TV, read Flemish comics, etc. When you watch Flemish comedy shows, you get exposed to all different kinds of dialects, so it becomes really easy to understand. I use some Flemish vocabulary and structures, so sometimes people that only know me from online communication ask if I am Flemish. lol
They are both Dutch languages
Now, we are going to go Dutch.
Hi Paul ! If I guess right, you might better use the term Belgian Dutch to talk about the standardized variety (BSN). Flemish is quite a confusing term that can include Limburg, Brabant, French Flanders or even exclude Eastern Flemish depending on the topic.
Though knowing your meticulous work, with the quotes in the title you probably explain that in the introduction 😉
Yeah, the video isn’t really about Belgian Standard Dutch, though I mention it as part of the overall linguistic situation.
@@Langfocus C’est vraiment pour ce genre d’attention aux détails que tu es une référence sur YT 🙂 Hâte de voir la vidéo!
There is no such thing as ”BSN”
Flemish parts in Wallonia should be talking Dutch, but your language imperialism destroyed that. Just look at Brussels.
@@r.a.h7682 BSN, BSD, BSV… whatever you call it.
You can’t talk about language imperialism in Belgium and avoid looking at the ABN vs Tussentaal debates and how Flanders media are extremely polarized.
Very curious about this one. As a Flemish person myself I would say Dutch in Flanders is very much the same language as Dutch in the Netherlands (despite them having a funny sounding accent perhaps 😉 ). But for real, I think the term ‘Flemish’ should be seen not as a linguistic term but rather as a political term maybe. Because the Dutch dialects do cross the national border. I myself for example live in the Flemish province of Vlaams Brabant and for me it’s much easier to understand people from the Dutch province of Noord Brabant than people from the Flemish province of West Vlaanderen if they are not speaking standard Dutch.
Dutch are the ones with the funny accent? you got to be kidding.
@@r.a.h7682 Yes it was a joke…
Depends on your defenision and the speaker. Usualy people talk about the television standards, but they are collections of dialects based on geography, not on linguistics.
Have of my family speaks a brabandic dialect drom the Dutch side of the border. To me the speakers of brabandic dialects on the belgian side are frequently closer to what I find normal than people from cities in the west like Amsterdam. (Maybe a bad example since 60% of Amsterdam is foreigner and in many shops people only speak English, but you get the point.)
On the other hand, a quarter of my family speaks a lowersaxon dialect from the eastern part of the country, which I find rather easy to understand as long as it is pronounced clearly, while presenters from fladers and the randstad have seriouse trouble with it being used to rather differen and no dialects respectively.
60% of Amsterdam residents are not ‘foreigners’. That is a mistranslation. What you mean is that around 55% of the inhabitants of Amsterdam has a (recent) migration background (CBS definition). That means that at least one of their parents was born in another country. It doesn’t mean they are foreigners. I myself have a family history in the Netherlands that goes back to the late 16th century, when a Mennonite woman fled Antwerp to Breda just ahead of the Spanish invasion. But I fall in the category that you described as ‘foreigner’. Unfortunately, “persoon met migratieachtergrond” is often erroneously translated as “non-native”, “foreign”, “non-Dutch”, instead of what it actually means in the Dutch definition: “Person of whom at least one parent was born abroad”. It actually includes the entire royal house, all children of parents who were born abroad during travel or work at embassies, army bases, etc. So when you just lump all of these people together as “foreigners”, you are actually doing a great disservice to the people that represent our country abroad.
You could throw Afrikaans in here too. I know Afrikaans has a simplified grammar, no grammatical gender and obviously a different pool of loan words, but I still understand European “Dutchies” fine. That said though, I find Belgians easier to understand. This is going to be controversial, but as an English and Afrikaans speaker, I compare the Dutch (particularly Amsterdamers) to Americans. It’s like they find a way to put a hard “RRRR” in every word.
G E K O L O N I S E E R D
Finally another Dutch video
Hi langfocus…
Can you give us a chance as Nilo-Saharan speaker; and make some videos regarding this language family !
I am a Beria native speaker and a big fan of your channel ❤