❌ Ne faites pas cette faute « the four hour work week »

Looking for precise and professional language translation? Look no further! I specialize in accurately translating English to Haitian Creole, French, and Spanish.

Trust me to deliver exceptional results that capture the essence of your message. Contact me today for flawless language translations.

❌ Ne faites pas cette faute « the four hour work week »
Description : 🎥 Dans cette vidéo, je vous révèle une erreur courante à éviter en anglais « The 4-Hour Workweek ». 🚫

Dans cette phrase, vous avez peut-être envie de mettre un « s » à « hour » car on parle de 4 heures, mais faites attention, parce qu’en anglais, « hour » est un adjectif et ne prendra pas de « s ».

De la même façon, on dira :
 A 3 year old boy
 A 30 day challenge
 A 2 year degree

Il n’y aura pas de « s » car ce sont tous des adjectifs et les adjectifs sont invariables en anglais.

💥 Le saviez-vous ?

💥 N’hésitez pas à liker la vidéo si elle vous a plu et à vous abonner pour vous améliorer en anglais de façon simple.

#anglais #apprendreanglais #vocabulaireanglais #english #bilingueanglais #bilingue #coursanglais #anglaisfacile #anglaisenligne #parleranglais #anglaisrapide #anglaispourtous #englishlesson #englishspeaking #expressionsanglaises #englishteacher #profanglais #learnenglish #anglaispourfrancophone

#PoweredByBuffer #shorts

Jean Antoine
 

  • Galian says:

    the 4 hour work week, ou the 4-hour-work week ?

  • >