Advanced Fluency: 9 Secrets for Reaching High Levels in a New Language
Looking for precise and professional language translation? Look no further! I specialize in accurately translating English to Haitian Creole, French, and Spanish.
Trust me to deliver exceptional results that capture the essence of your message. Contact me today for flawless language translations.
🚀Achieving an advanced level may not be as difficult as you think–as long as you have the right tools. I asked 3 polyglots to share their best tips for moving out of the intermediate plateau. This is a video you won’t want to miss!
📺 WATCH NEXT:
10 Expert Tips to Speak More Fluently 👉🏼
✍🏼 ON THE BLOG:
Prefer reading to watching? We’ve got you covered!
Get Fluent by Reading?!? 👉🏼
🗣 SUPERCHARGE STORIES WITH SPEAKING PRACTICE
Many StoryLearning students have found great success combining story-based learning with 1-on-1 speaking practice. We recommend LanguaTalk for finding talented tutors who can help you become more confident.
Book a free trial with a 5-star tutor here 👉🏼
💻 CERTIFICATE OF ONLINE LANGUAGE TEACHING (CEOLT)
Interested in teaching English or another language online? Check out my premier language-teaching course 👉🏼
⬇️ GET MY FREE STORYLEARNING® KIT:
Discover how to learn any foreign language faster through the power of story with my free StoryLearning® Kit
👉🏼
📖 LEARN A LANGUAGE THROUGH THE POWER OF STORY:
Stories are the best way I have found to learn ANY language. Forget the boring textbooks and time-wasting apps and learn a language the natural, effective way with one of my story-based courses. 👉🏼
📸 FOLLOW ME ON INSTAGRAM:
Get daily language tips, comics, reels, and more on Instagram (@iwillteachyoualanguage) 👉🏼
⏱ TIMESTAMPS:
0:00 – Intro
0:25 – What’s Wrong with Intermediate?
2:26 – Tip #1
4:25 – TIp #2
6:00 – Tip #3
9:44 – Tip #4
12:46 – Tip #5
14:34 – Tip #6
16:40 – Tip #7
17:28 – Tip #8
21:27 – Tip #9
22:49 – What Advanced Looks Like
📜 SOURCES & ATTRIBUTIONS:
🎬 Video Clips:
Mission: Impossible – Dead Reckoning Part One | Official Trailer (2023 Movie) – Tom Cruise
Every Time Michael Scott Gets A Well-Known Phrase Wrong – The Office US
On devient DIGITAL NOMADS ?! – Intermediate French Conversation with subtitles
Kramer Statue of Limitations
🌍⛈️ Spanish Vocab: Natural Disasters
Any good tip for esperanto?(After esperanto, i might learn Norwigien)
The learning process is the exact same as any other language. But since the ease at which Esperanto can be learned. You progress through those stages at a much more accelerated rate.
In order for me to get to an advanced stage of the language I had to implement a more immersion based approach while using resources only written in Esperanto. Then coupled that with massive amounts of input.
hahahahahahaha, oh man. this video hits so hard right now. I was literally just commenting on how I don’t feel like i’m EVER getting out of HSK4 zone (intermediate-ish)
You’re probably closer than you think!
For me trying to speak with native speakers or someone that speaks the language I’m interested well was what helped me to improve in languages. At beginning sounds awful, I even felt drained after, but over time it became comfortable and easier 😅
The muscle strengthens!
Wondering what your language level is? Click here to find out! 👉🏼 https://youtu.be/yBTjkYoQj4E
Does this apply to B1 -> B2 move? Or is this just B -> C?
B2 to C
I don’t think there are clear rules for it, B1, B2 etc. are just labels and the reality will look different for everyone. While some advices probably only make sense once you reach B2 indeed (like looking up synonyms, exclusively reading adult-targeted books) some can work before (like extensive listening, watching without English subtitles etc.) everyone kinda has to figure it out for themselves
It bounced around a bit. I think the focus started at the intermediate plateau and why it’s worth it to push through.
Olly!! I have been following you from the beginning and the quality that you have achieved is incredible!
My congratulations and deep respect!
How about a video comparing learning music and languages? 🙂
Greetings from Madrid!!
I had been learning Russian for 2 years but stopped active learning in 2019. I resumed my studies at the beginning of this year, and I believe that I have learned more this year alone than in the previous 2 years combined. The reason for this is that I make an effort to listen to podcasts while doing tasks that require minimal attention, such as washing dishes or cooking food. This realization has made it easier for me to dedicate more hours per day to learning. I simply incorporate a headset with podcasts into my existing routines.
Very inspirational and educative video. Big thanks!
Great video! I like this one better than showcasing individual languages
I’m Croatian and creating a content in Brazilian Portuguese which I suppose reached an advanced level thanks to using it on a daily basis with my wife, but at the same time I’m working on my Arabic where I believe I’m upper intermediate due to a lack of using it. However, I often watch content in target language, for example podcasts, documentaries, TV channels even when I don’t understand absolutely everything, I always learn something else and at the same time, I feel immersed into the language when using that method because at the same time you don’t just learn a language but learn about culture, history, politics etc. and in my case this is a very fun and interesting method when learning any foreign language.
Svako čast brate, odakle sam Južnoj Afrike i ućio sam kako da prićam Srpski-Hrvatski. Očigledno još učim, ali mogu da prićam sa izvornim govornicima i da gledam izvorni jezićni kontenat bez “subtitle”, ali još stradam se sa padežima I tako dalje… Odnosno gramatički pravila. Ja sam Pravoslavni Hrišćanin i imam se mnoge prijatelje iz Srbiju, tako imam suviše prilika za govorenje, ali slušam se na podcast i vesti svakodnevni i bilo je jako korisno, odnosno “passive aquisition” i takođe svestan trud i ućenje. * žao mi je ako napravio sam mnoga grešaka, nisam koristio “prevodilac”, smatrao sam da će biti kao vežbanje.
Poštovanje.
Im at the point in french where i can watch a movie with french subtitles and understand what’s going on in the story now. It’s still tough to understand a movie because the slang and the speed they speak. I can understand a podcast pretty well though. It’s a long , slow process
Get out of my head olly. 3 years of Spanish and a trip to mallorca had me feel I can add French. Now I listen every day to Spanish french and Hungarian (born bilingual)… Best feeling to actually learn a language on your own at age 50…
Thanks for this video. That’s exactly what I needed. I’ve been learning German for two years now and I can’t get over this bloody plato, even though I’m in Switzerland. It’s about time to get out of my comfort zone and work at my pronunciation
Using a swear word in place of a normal word by mistake is great stuff. When I was in Japan I didn’t really distinguish between hamaru and hameru. The kanji is 嵌 for both. I figured one used a direct object and the other didn’t (if you follow the pattern of other verbs). They both have a few meanings but the one I intended to use was “engrossed in / addicted to” and that is definitely only hamaru. So when I said hameta the reaction was pretty well.. I got a reaction. Basically I was saying I was having sex instead of what I meant to say.
I think the big reason why people who have studied to a B2 level don’t / can’t forget the language is that they’ve invested years into this language. If you’ve studied / done something for years (unless you’re a really young child), it’s very likely become stored in your long term memory for life. I mention this because, I’ve been studying Korean for several years now and it’s still not a B2. Korean is hard – please don’t judge me. But I really have been studying and it really has been several years and therefore I don’t think I need to worry so much about forgetting it if life were to get in the way now or maybe even I just got distracted. This is quite different now from when I made my first attempt at Korean shortly after I started Japanese. I took 1 semester of Korean, got an A in the class, but then decided to focus on Japanese only and ignored Korean for several years. When I went to visit Seoul I couldn’t read hangul to save my life or say anything besides hello to people. I had forgotten everything. But even though I’m not a B2 now, I don’t think I could ever possibly forget how to read hangul after reading it every day for several years.
How much time is considered “extensive” reading?
So nice to see Stefano! He answered some questions in the beginner Spanish story learning! Good to see a face to the name!
Well, I’ve reached the limit between upper intermediate and advanced in English, but, unfortunately, I haven’t crossed that line. Soon I’ve started learning German and right now I’m on B2 lvl. And I’ve noticed, that I forget my English consistently 😢
That feels so bad! I regret not crossing that line
Terrific video, love that we get a chance to see other people’s perspective / experience. Thank you!