Arabic, French, & Greek loanwords in Sicilian
Greek words spread through Aramaic & Arabic
Features of Sabir Pidgin (clip 1)
Sabir Pidgin Language on the Barbary Coast
Sabir – A Pidgin Lingua Franca
Greek influence through Old Church Slavonic
Greek religious words borrowed into Latin
The Roman Empire Absorbed the Greek-speaking World
Session expired
Please log in again. The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page.
só cool
I agree
Full video linked under username🎯
One of my favorite things to observe, outsiders perspectives on a related language.
Why do I feel like the first part of kouchi is something along the lines of struggle eating
口 or kǒu means mouth.
It has other meanings as well depending on context but they typically relate to measure words or they are derivative of things relating to the mouth or openings/entrances.
@lowtherlars ooo now I feel like the reason it means stuttering is like you’re talking while eating, sometimes have to repeat a few words
Stutter = To eat your words
口吃
that sums it up
Believe me I repeat this Video more than 10 Times
Btw it’s pronounced as Koǔjí in some region