Puerto Rican Spanish Pronunciation of R

Looking for precise and professional language translation? Look no further! I specialize in accurately translating English to Haitian Creole, French, and Spanish.

Trust me to deliver exceptional results that capture the essence of your message. Contact me today for flawless language translations.

In this clip I talk about the Puerto Rico Spanish way of pronouncing R, both soft R (ie. an alveolar tap) and the "hard" R (ie. the TRILLED R).

Jean Antoine
 

  • Kim Cudworth says:

    熱心なファンとして、私はあなたのビデオと交流するのが大好きです。✌️

  • Daniel Scott says:

    The pronunciation of the double “r” became very similar to portuguese

  • ChrisFan890 says:

    It has like a portuguese sounds

  • ShadowTheHedgehog2000 says:

    Actually, not all of us Puerto Ricans speak like that.

    • Nameless says:

      Yeah, I think he tried to make that clear, saying it was more common in rural areas. Does that check out?

    • Beleg says:

      He specifically mentioned that at the end.

    • Wildaly says:

      Btw rural doesn’t mean uneducated. I speak like this but know the standard way to pronounce it. It just comes naturally to pronounce it the way you’ve spoken your language since childhood.

    • Beleg says:

      @Wildaly I think if I paste a link YouTube will just delete it but if you were to Google “Percentage distribution of adults age 25 and over, by locale and highest level of educational attainment: 2019” (including the quotes) you would see a page with two graphics (and a PDF with the same two graphics). On one of them it is shown 46% in American big cities have degrees but only 18% in remote rural areas do. I’m not saying the statistics are identical in every US territory and state but it gives you an idea of why people would say rural is uneducated.

  • Solrac says:

    Nah Rican’s just don’t know proper Spanish

  • Genius Kojumbo says:

    Let’s hope there is never a war between dogs and cars in rural Puerto Rico or we’ll not understand their call for help. On a serious note, this is true, and I did hear it before in Spanish songs from the region (I am learning Spanish).

  • Infires Maaan says:

    That actually sounds like my friend from PR!

  • Lucille Younger says:

    As usual….good info!!!!!

  • Lingo says:

    Dropping the final R is like in occitan and catalan.

  • LemonLymy says:

    I’m Cuban, and I also change syllable terminal “R” as an “L”

  • Joaquín Ramos says:

    I just found something here that is very interesting and this is the reason why Puerto Rican Spanish is different from all the other Spanish-speaking countries. 1535 in Puerto Rico the Portuguese came to outnumber the Castilians. Throughout the 16th century

  • Big Sarge says:

    ✌️

  • ilghiz says:

    The regular trilled RR is also weird here. It’s pre-aspirated: peʰrro, gueʰrra, caʰrro.
    Or RR is just entirely devoiced.
    The Puerto Rican RR sounds [χ] to me.

    • Gaius Caligula says:

      It’s because the speaker clearly is used to the latter, so it’s unnatural for him to trill, causing it to be a bit awkward

  • Vrownie Diamond says:

    Ah, this is what my Spanish teacher tried to correct me from doing 😂

  • >