Arabic, French, & Greek loanwords in Sicilian
Greek words spread through Aramaic & Arabic
Features of Sabir Pidgin (clip 1)
Sabir Pidgin Language on the Barbary Coast
Sabir – A Pidgin Lingua Franca
Greek influence through Old Church Slavonic
Greek religious words borrowed into Latin
The Roman Empire Absorbed the Greek-speaking World
Session expired
Please log in again. The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page.
熱心なファンとして、私はあなたのビデオと交流するのが大好きです。✌️
The pronunciation of the double “r” became very similar to portuguese
It has like a portuguese sounds
Actually, not all of us Puerto Ricans speak like that.
Yeah, I think he tried to make that clear, saying it was more common in rural areas. Does that check out?
He specifically mentioned that at the end.
Btw rural doesn’t mean uneducated. I speak like this but know the standard way to pronounce it. It just comes naturally to pronounce it the way you’ve spoken your language since childhood.
@Wildaly I think if I paste a link YouTube will just delete it but if you were to Google “Percentage distribution of adults age 25 and over, by locale and highest level of educational attainment: 2019” (including the quotes) you would see a page with two graphics (and a PDF with the same two graphics). On one of them it is shown 46% in American big cities have degrees but only 18% in remote rural areas do. I’m not saying the statistics are identical in every US territory and state but it gives you an idea of why people would say rural is uneducated.
Nah Rican’s just don’t know proper Spanish
But it’s a dialect
Fr! 😂
It’s proper enough for the millions of us living here. Too bad you can’t appreciate a different dialect of Spanish.
That’s a xenophobic view, I could say you don’t know proper English due to your lack of commas, or periods.
@Nehauon at least he’s not mispronouncing words
Let’s hope there is never a war between dogs and cars in rural Puerto Rico or we’ll not understand their call for help. On a serious note, this is true, and I did hear it before in Spanish songs from the region (I am learning Spanish).
That actually sounds like my friend from PR!
As usual….good info!!!!!
Dropping the final R is like in occitan and catalan.
I’m Cuban, and I also change syllable terminal “R” as an “L”
I just found something here that is very interesting and this is the reason why Puerto Rican Spanish is different from all the other Spanish-speaking countries. 1535 in Puerto Rico the Portuguese came to outnumber the Castilians. Throughout the 16th century
✌️
The regular trilled RR is also weird here. It’s pre-aspirated: peʰrro, gueʰrra, caʰrro.
Or RR is just entirely devoiced.
The Puerto Rican RR sounds [χ] to me.
It’s because the speaker clearly is used to the latter, so it’s unnatural for him to trill, causing it to be a bit awkward
Ah, this is what my Spanish teacher tried to correct me from doing 😂